Подход э.. несколько странный. Потому как получается:
Передаёт автор ОЩУЩЕНИЕ «огромного, чуждого и враждебного космоса» — значит хард-сайфайщик. Не передаёт — «не осиливший» космооперщик. :)
Не, в дискурсе «небоскрёбы, небоскрёбы, а я маленький такой!» есть некая нуарная прелесть, не спорю. Но делать таковой нуар КРИТЕРИЕМ хард-сайфайности? :)
no subject
Передаёт автор ОЩУЩЕНИЕ «огромного, чуждого и враждебного космоса» — значит хард-сайфайщик.
Не передаёт — «не осиливший» космооперщик. :)
Не, в дискурсе «небоскрёбы, небоскрёбы, а я маленький такой!» есть некая нуарная прелесть, не спорю. Но делать таковой нуар КРИТЕРИЕМ хард-сайфайности? :)